iskander_bel (iskander_bel) wrote,
iskander_bel
iskander_bel

Наше новое издание на китайском языке

Оригинал взят у yurij_maximov в Наше новое издание на китайском языке
Православное миссионерское общество прп. Серапиона Кожеозерского издало книгу "300 изречений подвижников Православной Церкви" на китайском языке. Презентация книги состоялась 6-7 декабря 2012 г. в Гонконге в рамках празднования 300-летия Православной Церкви в Китае. Часть тиража была передана приходу святых апостолов Петра и Павла в Гонконге для бесплатного распространения среди китайских прихожан, а также вообще для всех, интересующихся Православием.



Нужно сказать, верстали мы в России, и когда я уже прибыл с книгой в Гонконг и посмотрел другие китайские издания, то обратил внимание на то, что там между строками с иероглифами расстояние заметно больше, чем сделали мы. Я расстроился, опасаясь, что из-за этого книга окажется неудобна для китайского читателя. Но в следующие дни Господь послал мне утешение. После конференции во время ужина я подарил экземпляр книжки главе института китайско-христианских исследований. Мы сидели за разными столами. Смотрю - через несколько минут он что-то вслух зачитывает из нее китайскому профессору, сидящему напротив. Чуть погодя вижу - этот профессор внимательно читает книжку. Еще через какое-то время гляжу - книжка в руках уже другого профессора. А затем глава института подошел ко мне и попросил разрешение на распространение книги.



В другой день была книжная ярмарка уже в университете. Я зашел послушать пресс-конференцию, а как раз напротив меня села китайская студентка, у которой я увидел нашу книжку в руках. Она погрузилась в чтение. Чуть позже я вышел на улицу, где стояли столы с представленными на ярмарке изданиями, и вижу - эта девушка подходит к продавщице и спрашивает, можно ли ей взять еще наших книг, поскольку она хочет раздавать их другим людям. Продавщица дала ей еще один экземпляр. Девушка поблагодарила. Видно было, что она хотела взять больше, но не решалась снова просить. Тогда я подошел и дал ей свой экземпляр. Она была очень тронута и искренне благодарила, сказала: "Это как раз то, что нам сейчас нужно".

Для меня очень отрадно было видеть, что святоотеческие слова находят такой живой отклик в жителях Гонконга, не смотря на их занятость и прагматичность. Это дает надежду на то, что наше издание окажется востребовано и принесет пользу.



В книге собраны изречения более пятидесяти святых Православной Церкви, живших с I по XX века. Она призвана дать читателю (необязательно воцерковленному) ощутить вкус святоотеческого Православия. На русском языке книга издана под названием "300 слов мудрости". Китайский перевод обеспечило по заказу нашего общества братство святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге. Кроме китайского перевода общество прп. Серапиона издало ее также на английском, французском, македонском, тайском и урду языках. Готов перевод на индонезийский, но для его издания пока что нет средств (30 000 руб). Готовятся также переводы на некоторые другие языки.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments